Lý giải những ‘ngôn từ lạ’ trong buổi giao lưu của khách Trung Quốc tại Hạ Long

0:00 / 0:00
0:00
TPO - Theo đại diện của đơn vị tổ chức, những ‘ngôn từ lạ’ xuất hiện trong buổi giao lưu của du khách Trung Quốc tại thành phố Hạ Long (Quảng Ninh) vừa qua là do lỗi dịch thuật nên gây hiểu nhầm.

Theo đó, ngày 23/10, Công ty TNHH Thương mại du lịch Cường Lâm (Công ty Cường Lâm) có văn bản gửi tới UBND tỉnh Quảng Ninh xin tổ chức chương trình du lịch MICE (du lịch kết hợp hội nghị, khen thưởng) cho đoàn khách Trung Quốc tới Quảng Ninh.

Lý giải những ‘ngôn từ lạ’ trong buổi giao lưu của khách Trung Quốc tại Hạ Long ảnh 1

Hội nghị hàng nghìn người Trung Quốc xuất hiện 'ngôn từ lạ' được chạy trên bảng điện tử.

Cụ thể, Công ty Cường Lâm tổ chức cho hơn 5.000 khách du lịch từ Trung Quốc đến Việt Nam tham quan du lịch. Trong đó, số khách này sẽ được chia ra thành nhiều đoàn, mỗi đoàn có khoảng 1.000-1.200 khách.

Sau khi nhận được công văn của Công ty Cường Lâm, ngày 1/11, Sở Du lịch Quảng Ninh đã chủ trì, phối hợp với Công an tỉnh Quảng Ninh; Sở Ngoại vụ Quảng Ninh; Sở Văn hóa - Thể thao Quảng Ninh, UBND TP Hạ Long và Hiệp hội Du lịch Quảng Ninh tổ chức họp và đồng ý để doanh nghiệp được tổ chức sự kiện, trên cơ sở tuân thủ các quy định của pháp luật.

Tại cuộc họp, các sở, ngành đã đề nghị Sở Du lịch Quảng Ninh phối hợp Hiệp hội Du lịch Quảng Ninh tăng cường quản lý, tuyên truyền, gắn trách nhiệm của các doanh nghiệp; Đặc biệt là các doanh nghiệp lữ hành, khách sạn, dịch vụ để phối hợp với cơ quan quản lý Nhà nước giám sát hoạt động của khách du lịch theo đúng nội dung, chương trình và lịch trình đã đăng ký.

Tuy nhiên, sau khi sự kiện được tổ chức tại Trung tâm hội nghị khách sạn Golf FLC thì một số từ ngữ, thông tin "lạ" được lan truyền. Theo đó, một số đoạn clip tại sự kiện nói trên lan truyền những hình ảnh phát ngôn sai nội dung của người dẫn chương trình, thông tin về cuộc giao lưu.

Sau khi sự việc xảy ra, đơn vị tổ chức sự kiện đã có báo cáo gửi cơ quan chức năng có thẩm quyền của tỉnh Quảng Ninh. Theo đó, đơn vị tổ chức sự kiện có sự tham gia của hàng nghìn người Trung Quốc cho biết "ngôn từ lạ" xuất hiện là do lỗi dịch thuật gây hiểu lầm.

Lý giải những ‘ngôn từ lạ’ trong buổi giao lưu của khách Trung Quốc tại Hạ Long ảnh 2

Theo đơn vị tổ chức, đây là do lỗi dịch thuật gây hiểu nhầm.

Cụ thể, Công ty Cường Lâm cho biết, trong ngày 9/11, tại Trung tâm hội nghị quốc tế FLC (quần thể nghỉ dưỡng FLC Hạ Long) diễn ra sự kiện giao lưu với tiêu đề "Thế giới thú vị - Chương trình giao lưu đội quân thép hệ thống Long Nham 2023".

Chương trình giao lưu nội bộ khép kín của Công ty TNHH Y học Thái Sinh Thiểm Tây - Khanh Mỹ trong hội trường của quần thể khách sạn FLC Hạ Long và không có khách mời bên ngoài; Toàn bộ khách tham dự đều là người Trung Quốc.

Đáng chú ý, tại sự kiện có sự xuất hiện trên màn hình một số dòng chữ như "Hội Thảo Quân Đoàn Thiết Giáp Việt 2023 - Nam Hệ thống Long Diễm"; Chương Trình Giao Lưu Đội Quân Thép Hệ Thống Long Nham 2023"; "Quân Sắt Tấn Công Bất Khả Chiến Bại"…

Liên quan đến nội dung này, Công ty Cường Lâm cho biết đã cho kiểm tra, rà soát lại và thấy được sự sai sót giữa việc dịch thuật từ ngôn ngữ Trung Quốc sang Việt Nam. Nội dung dịch thuật sai khiến độc giả, người ngoài khi đọc dễ gây hiểu lầm.

Sáng 13/11, trao đổi với Tiền Phong, lãnh đạo UBND TP Hạ Long cho biết đã nắm được nội dung sự việc và các cơ quan chức năng đang tiến hành kiểm tra những vi phạm của đơn vị tổ chức để kịp thời chấn chỉnh và xử lý theo quy định của pháp luật.

MỚI - NÓNG