TPO - Dịch giả Hoàng Hải Vân là một trong những người đầu tiên chuyển ngữ tác phẩm của nhà văn Han Kang sang tiếng Việt. Vô tình đọc được truyện ngắn "Vết chàm Mongolia" và bị cuốn hút bởi phong cách của tác giả, dịch giả Hoàng Hải Vân quyết định đưa tác phẩm này đến với bạn đọc Việt Nam.
TPO - Trước khi xuất hiện với vai trò là một dịch giả, Ngô Gia Thiên An từng là gương mặt triển vọng của thi đàn Việt Nam, ra mắt tập thơ đầu tay “Những ngôi sao lấp lánh” khi mới 12 tuổi. Hai tác phẩm mà cô tham gia dịch gần đây đều của Xenophon, tác gia người Hy Lạp sống ở những năm cuối thế kỷ thứ 5 và đầu thế kỷ thứ 4 TCN.
Chỉ trong vòng 2 phút T. đã hoàn thành nhiệm vụ và nhận số tiền hoa hồng 500 nghìn đồng. Lần thứ 2, T. nạp 500 nghìn đồng duyệt đơn thì nhận được 1 triệu đồng. Cô tin tưởng nạp tiền tiếp.
TPO - Tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia Hà Nội (VNU-USSH), Loa Quốc tế nổi tiếng là câu lạc bộ (CLB) học thuật về lĩnh vực quan hệ quốc tế, có nhiệm vụ cung cấp thông tin, tri thức nền tảng và trau dồi kỹ năng cho sinh viên trong thời kỳ hội nhập.
TPO - Những cụm từ phổ biến đậm chất Gen Z được thêm thắt vào phần phụ đề tiếng Việt của những bộ phim nước ngoài là điều đang "nở rộ" trong thời gian qua. Nhưng những bản dịch này có "sống thọ" hay không còn là điều các sub-team nên cân nhắc.
TP - Là một bệnh nhân ung thư, thấu hiểu khó khăn mà những người đồng bệnh trải qua trong quá trình điều trị, chị Lê Hoàng Ngân (SN 1989, ở Đà Nẵng) thành lập tổ chức WE CAN (Chúng ta có thể). Nơi đây trở thành điểm tựa cho những chiến binh K trong hành trình điều trị và phục hồi.
TPO - Cơ quan chức năng xác định, Nguyễn Văn Đông (SN 1979, trú tại Yên Nghĩa, Hà Đông, Hà Nội) dùng làm giả giấy tờ của một công ty để mở tài khoản ngân hàng với mục đích kinh doanh thực phẩm.
Nếu bạn đang có hồ sơ, sổ sách nước ngoài cần dịch thật thì đừng bỏ qua Công ty Dịch thuật GGS Việt Nam. Với đội ngũ có nhiều năm kinh nghiệm trong việc dịch thuật, chắc chắn bạn sẽ nhận được bộ hồ sơ ưng ý.
Hầu hết người dùng đều sử dụng Google Translate để dịch một từ, cụm từ hoặc thậm chí cả đoạn văn bản sang một ngôn ngữ khác. Tuy nhiên, bạn đã biết công thức cho phép Google Translate thực hiện việc dịch thuật ngay trực tiếp trong Google Sheets hay chưa?
TPO - Một người đàn ông Palestine đã bị cảnh sát bắt giữ và thẩm vấn vì chế độ dịch tự động của Facebook khiến lực lượng chức năng hiểu nhầm anh này liên quan đến khủng bố.
TPO - Sáng nay, 24/4, phiên phúc thẩm Dương Chí Dũng cùng đồng phạm tiếp tục với phần tranh tụng. Nhiều luật sư tiếp tục đề nghị hủy án sơ thẩm ở phần tội danh tham ô, và việc bị cáo “ký nháy vào văn bản dịch thuật cũng có tội” là thiếu căn cứ...
TP - Hầu hết dịch giả tham gia tọa đàm “Dịch thuật trong thực tế xuất bản” đều cho rằng, những lỗi dịch văn học rùm beng báo chí nêu gần đây là không đáng kể.
“Những thứ họ mang” là bản dịch tiếng Việt của một tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Mỹ Tim O’Brien, cuốn sách này đang bị dư luận phản ứng vì những câu văn tục tĩu.
TP - Cứ than phiền rằng bây giờ giới phê bình văn học không có được “cặp mắt xanh” như Hoài Thanh. Nhưng xin thưa, may mà “Thi nhân Việt Nam” của cụ Hoài Thanh ra đời từ thời ấy.