Sự kiện xuất bản lớn nhất hành tinh:

Đã sáng tỏ số phận Harry Potter!

Đã sáng tỏ số phận Harry Potter!
TP - Khoảng 6 giờ 30 sáng 21/7 đã thấy độc giả tuổi teen xếp thành một hàng khá trật tự trước cửa nhà sách Xuân Thu trên đường Đồng Khởi (Q1, TP HCM) chờ đợi khoảnh khắc 7 giờ 30 phát hành chính thức Harry Potter tập cuối.

>> 325 triệu cuốn Harry Potter đã được bán

Đã sáng tỏ số phận Harry Potter! ảnh 1
Chen nhau mua Harrry Botter

Còn ở nhà sách trung tâm của Fahasa trên đường Nguyễn Huệ cách đó không xa, rất đông độc giả Việt nóng lòng  nhận sách  đặt trước, ngạc nhiên là trong số này có cả những học sinh lớp 8 cũng có thể đọc hiểu được nội dung chủ yếu của Harry Potter qua bản tiếng Anh.

Tính đến 20/7, đã có hơn 2.000 cuốn được đặt mua trước qua hệ thống Fahasa. Riêng Hà Nội và Hải Phòng đã tiếp nhận 2.000 cuốn và Harry Potter 7 cũng đang được bán tại hệ thống Nhà sách Tiền phong.

Đọc nước rút chương cuối: Thở phào vì Harry không chết!

Tham dự lễ phát hành Harry Potter 7 có sự hiện diện của bà Deborah Clarke - Tổng Lãnh sự Vương quốc Anh tại TP HCM và ông Keith Hardy- đại diện NXB Bloomsbury Publishing.

Bằng chất giọng Anh quyến rũ, ông Hardy gọi việc ra mắt cuốn sách khiến người Anh tự hào suốt 10 năm qua là “sự kiện xuất bản lớn nhất hành tinh”.

Tất nhiên NXB Bloomsbury có quyền tự hào bởi họ không nằm trong số những NXB kém sáng suốt đã từ chối bà J.K. Rowling khi lần đầu bà giới thiệu bản thảo về cậu bé phù thuỷ Harry Potter.

Nhưng ông Hardy cũng nhấn mạnh: “Bloomsbury có được quyền xuất bản bộ sách này chính vì đã đồng ý không can thiệp vào nội dung bản thảo”. 

Bà Deborah Clarke cũng bổ sung ý kiến về niềm tự hào của nước Anh này: “Câu chuyện cậu bé Harry Potter chính là một ví dụ tuyệt vời về tư duy độc đáo mới lạ, trí tưởng tượng phong phú, óc sáng tạo và sự cách tân của người Anh”.

Cũng có khách nước ngoài đến trước giờ phát hành để chờ mua sách nhưng chủ yếu vẫn là người Việt, và  phần lớn là các học sinh lớp 12, sinh viên, thậm chí cả học sinh lớp 7-8.

Hai nữ sinh cho biết họ đang học lớp 12 và đến để đọc ké vì không đủ tiền mua sách, rất nhanh chóng họ lật chương cuối để xem số phận của Harry Potter có như lời đồn đại hay không, một cô thốt lên sung sướng: “Trời ơi, bà Rowling làm bọn em sợ đứng tim, may quá, cuối cùng Harry không chết, lại còn cưới Ginny nữa”.

Một nam sinh cũng học lớp 12 đứng cạnh đó thì tỉ mỉ lật những trang đầu, dứt khoát không thích kiểu đọc “nhảy cóc” như các bạn của mình, thậm chí có nữ sinh còn bịt tai hoặc nhận sách đã đặt trước rồi bước ra rất nhanh để không phải nghe thông tin về đoạn kết, đọc sẽ mất hay!

Harry Potter tập cuối được in thành hai loại, loại bìa màu sắc u ám hơn nhưng có chữ Harry Potter nổi màu vàng dành cho người lớn, còn loại minh họa 3 nhân vật chính màu sắc tươi sáng hơn thì dành cho độc giả nhỏ tuổi.

Và đúng là chương cuối nhan đề “19 năm sau” của Harry Potter and the Deathly Hallows đã xoá tan mọi dự đoán bi thảm với lời kết: suốt 19 năm qua vết sẹo trên trán Harry không còn làm anh  đau nhức nữa, mọi chuyện đều tốt đẹp.

Và những người bạn thân của Harry như Ron hay Hermione không ai phải chết, thậm chí một số độc giả tuổi teen ở nhà sách Nguyễn Huệ sáng 21/7 vui mừng truyền tai nhau: “Harry còn cưới em gái của Ron là Ginny và họ đã có con trai!”.

Một cái kết quá cổ tích, hợp lý thôi vì J.K. Rowling là phụ nữ, bà cũng có những đứa con để chăm lo và phụ nữ  thường yêu thích những  chuyện có hậu!

Harry Potter bản tiếng Việt sẽ tăng giá

Thông tin từ NXB Trẻ cho biết lúc này đã hoàn thành giao dịch bản quyền để chuyển bộ sách Harry Potter 7 ra tiếng Việt. Phí chuyển nhượng bản quyền tập cuối nghe nói tăng hơn trước bởi không còn nhận được giá ưu đãi nữa.

Giờ đây, với tốc độ phát triển của việc phát hành cùng thế giới và sức tiêu thụ ngày một tăng nên phía đối tác đã đánh giá VN đã thành thị trường khai thác chứ không còn là thị trường tiềm năng như trước.

Như vậy phí bản quyền lần này sẽ phải tính ngang bằng với khu vực, tuy vẫn thấp hơn với giá chung của thế giới chút ít.

NXB Trẻ dự kiến nhanh nhất cũng phải mất 2 tháng nhà văn Lý Lan mới dịch xong Harry Potter 7 với tốc độ: dịch 22- 24 trang trong 12-16 giờ/ngày để hoàn thành cuốn sách dày 754 trang này.

Harry Potter 7 bản tiếng Việt sẽ tăng về số lượng in nhưng chỉ có một bìa chung cho cả người lớn và trẻ em, giá cũng tăng  so với tập 6 vì phí bản quyền và chi phí dịch thuật đã tăng lên (dự kiến khoảng hơn 100.000đ/cuốn).

Căn cứ vào lượng sách cung ứng tại các tỉnh, thành ở VN lần nay, TP HCM vẫn là nơi có sức tiêu thụ mạnh nhất với tổng số 5.000 cuốn Harry Potter 7 bản tiếng Anh.

MỚI - NÓNG