Theo ông Hải, ngay khi tiếp nhận thông tin về việc xuất hiện bài thơ lạ chép trên đôi lục bình bằng gốm đặt tại Chùa Vân Tiêu, Ban quản lý Di tích và Rừng quốc gia Yên Tử đã phối hợp với Ban trị sự Giáo hội Phật giáo Việt Nam tỉnh Quảng Ninh thành lập đoàn kiểm tra, xác minh thông tin.
Trong quá trình kiểm tra thực tế, Đoàn công tác đã phát hiện đôi lục bình đặt tại chùa Vân Tiêu có chép bài thơ bằng chữ Hán như thông tin đã phản ánh. Do đó, các cơ quan chức năng đã tiến hành di dời đôi lục bình ra khỏi ngôi chùa trên non thiêng Yên Tử.
Trao đổi với PV, ông Nguyễn Trung Hải, Trưởng BQL di tích và Rừng Quốc gia Yên Tử, cho biết: “Đôi lục bình là hiện vật được các phật tử cung tiến vào chùa, do sơ suất, chưa tìm hiểu rõ về nội dung bài thơ nên nhà chùa đã đem ra trưng bày. Hiện chúng tôi đang cho kiểm tra để xác định thời điểm đôi lục bình được đưa vào chùa.
Để xác định chính xác nội dung của bài thơ, cần phải có sự vào cuộc của các chuyên gia, nhà nghiên cứu về Hán Nôm. Hiện chúng tôi tạm thời cất giữ đôi lục bình vào trong kho để chờ các nhà nghiên cứu vào cuộc, thẩm định nội dung bài “thơ tục”. Ban quản lý Di tích và Rừng quốc gia Yên Tử xin rút kinh nghiệm và cảm ơn các nhà nghiên cứu, cơ quan chức năng thông tin để kịp thời xử lí.”
Đôi lục bình có chép bài thơ tục đưa được đưa ra khỏi ngôi chùa.
Theo ông Hải, chùa Vân Tiêu nằm trong hệ thống các chùa tại Khu di tích Yên Tử, Quảng Ninh. Chùa nằm trên tuyến đường hành hương đi bộ, từ chùa Hoa Yên lên chùa Vân Tiêu, du khách phải đi bộ qua quãng đường khoảng 700m.
Năm 2001, Trung tâm UNESCO nghiên cứu ứng dụng Phật học Việt Nam vận động Phật tử và các nhà hảo tâm công đức xây dựng lại Chùa Vân Tiêu như ngày nay.
Chùa Vân Tiêu, Yên Tử, nơi phát hiện đôi lục bình bằng gốm có bài "thơ tục".
Trước đó, trong cuộc Hội thảo Mỹ thuật ứng dụng hiện nay và vấn đề biểu tượng trang trí trong quá trình hội nhập ở Việt Nam diễn ra vào ngày 23/11, TS Trần Trọng Dương (Viện nghiên cứu Hán Nôm) cho biết, khi đến chùa Vân Tiêu, Yên Tử (Quảng Ninh) ông đã vô tình đọc được một bài “thơ sex” của Trung Quốc in trên đôi lộc bình bằng gốm được trưng bày tại đây.
Theo đó, bài thơ có nội dung: “Nhất chi hồng diễm lộ ngưng hương/Vu sơn vân vũ uổng đoạn trường” (dịch nghĩa là: “Một nhành hồng thắm móc ngưng hương/Chuyện mây mưa ở Vu Sơn vốn đoạn trường”.
Ông Dương cho rằng: Vu Sơn Vu Giáp là vị thần tình dục nổi tiếng của thơ văn Trung Hoa, do đó việc bài thơ xuất hiện tại đôi lục bình bằng gốm được đặt ở chính điện của chùa Vân Tiêu - nơi Phật hoàng Trần Nhân Tông từng tu luyện là hoàn toàn không phù hợp.
Theo Q. Đô