> Sách “Các triều đại Việt Nam” bị xâm hại bản quyền
Nhiều năm gần đây, những cuốn sách mỏng, nội dung thiết thực liên quan đến đời sống hằng ngày của đồng bào dân tộc về chính sách pháp luật, cách nuôi trồng, tăng gia sản xuất… thực sự hữu ích cho đồng bào.
Tuy nhiên, gần đây, chúng tôi nhận được thông tin từ một số địa phương như Yên Bái, Tuyên Quang… phản ánh tình trạng: cùng một chủ đề sách, nhưng lại có 2 loại khác nhau do NXB Văn hóa dân tộc và NXB Hồng Đức ấn hành.
Trong khi sách của NXB Văn hóa dân tộc in đẹp, rõ ràng, biên soạn cẩn thận thì sách của NXB Hồng Đức (liên kết với đối tác tư nhân) lại in ấn, trình bày cẩu thả, nội dung chủ yếu xào xáo, sưu tầm. Đơn cử, cuốn “Có bệnh phải uống thuốc” theo lối truyện tranh, vẽ tranh người Thái na ná… người Mông! Tại cuốn “Những điều cần biết về an ninh biên giới”, một số trích dẫn văn bản luật chưa chuẩn xác (trang 9), có hình ảnh nhạy cảm về đối ngoại (trang 46)…
Qua tìm hiểu, chúng tôi được biết, đối tác liên kết với NXB Hồng Đức không phải là đơn vị chuyên làm sách, mà là Công ty TNHH Điện ảnh Bolywood Việt.
Nhiều xuất bản phẩm liên kết cho đồng bào dân tộc ít người của công ty này vi phạm các quy định của Luật Xuất bản một cách sơ đẳng như: không ghi tên tác giả và NXB tại bìa 1; không có số quyết định xuất bản của NXB; người chịu trách nhiệm nội dung tại xi- nhê lại ghi tên tác giả (trong khi đáng ra phải là Tổng biên tập NXB)…
Trao đổi với ông Lưu Xuân Lý, Giám đốc kiêm Tổng biên tập NXB Văn hóa dân tộc, được biết thêm: nhiều chủ đề sách NXB Văn hóa dân tộc đã bị “ăn theo”, gần 30 cuốn (“nhái” y chang tên sách!).
Ông Lý nói: “Rất buồn vì vin vào cơ chế thị trường mà một số NXB, các công ty không có chức năng phát hành sách, thậm chí có nhà quản lý văn hóa, thông tin đã cố ý hoặc vô tình cung cấp cho đồng bào các dân tộc những sản phẩm cẩu thả, chất lượng kém!”.