Đổi món với siêu phẩm Bollywood

Đổi món với siêu phẩm Bollywood
TP - Mùa những phim đình đám Hollywood tạm lắng, người xem bắt đầu đắn đo khi lựa phim chiếu rạp, đúng lúc những tác phẩm chọn lọc của điện ảnh Ấn Độ đến Việt Nam.

> Khi Bollywood tố khổ thay đầy tớ

Tối Chủ nhật (23-9), suất chiếu 9h20 ở rạp Quốc gia cũng kín phòng chiếu nhỏ hơn 100 ghế, dù Ek Tha Tiger (Điệp viên Tiger) ra mắt đã hai tuần. Bộ phim mở đầu cho chùm phim Bollywood hứa hẹn khuấy đảo phòng chiếu Việt thời gian tới, sau mấy chục năm đứt đoạn: Khán giả của những năm 1960, 1970, 1980 chẳng lạ gì điện ảnh Ấn Độ.

Điệp viên Tiger có doanh thu lớn kỷ lục thứ 2 ở Ấn Độ sau Ba chàng ngốc, với 54,3 triệu USD tính đến thời điểm này. Hôm qua, tờ FirstPost của nước này đưa tin, sau một tháng ra mắt phim tiếp tục lập kỷ lục- trở thành phim điện ảnh Ấn Độ được xem nhiều nhất trên điện thoại di động từ đầu năm.

Nghe tên phim, nhìn poster tưởng sặc mùi hành động, nhưng đạo diễn Kabir Khan khôn khéo xử lý kịch bản thông minh do ông và Neelesh Misra đồng sáng tác.

Một câu chuyện tình yêu lồng ghép trong những pha rượt đuổi đầy chất parkour (môn thể thao vượt chướng ngại vật), những ngón nghề của những tác phẩm điệp viên đặc sắc: Tiger mật vụ của RAW (Ấn Độ) rơi vào lưới tình của Zoya mật vụ ISI (Pakistan). Vì không thể chờ đợi đến ngày hai bên bắt tay hòa bình, họ nắm tay nhau bỏ trốn, chịu sự truy đuổi của cả hai bên.

Những chuyện chính trị, căng thẳng vũ trang có trong phim nhưng luôn được dung hòa với tình yêu làm nền. Đó còn là câu viết trên bức tường ở đường phố Cuba, đặt bên cạnh hình Che Guevara- Tình yêu đúng mực không phải là tình yêu.

Sếp của Tiger tức phát điên khi nhân viên bỏ trốn cùng mật vụ phía bên kia, buông lời châm biếm: “Có 202 quốc gia, tại sao cậu ta chỉ tìm thấy một cô gái Pakistan”. Nhiều khi khán giả thích xem phim Mỹ vì đối thoại hay. Lời thoại của Điệp viên Tiger ít nhất ba lần khiến khán giả cười sảng khoái.

Dấu ấn Bollywood bao giờ cũng có những màn hát hò, nhảy múa tưng bừng trong trang phục rực rỡ, nhất là những phim có cả chất lãng thế này. Thế mới ra chất riêng, không nhầm lẫn là Hollywood sản xuất.

Điện ảnh Việt cứ mơ xa, trước hết cứ làm được như Bollywood cũng tốt lắm. Hai diễn viên chính do hai ngôi sao Salman Khan và Katrina Kaif thủ diễn. Katrina Kaif quyến rũ và nổi tiếng vào loại hàng đầu ở Ấn Độ hiện nay. Salman Khan có được mặt lạnh khi cần thiết, không kém James Bond.

Nhược điểm nhỏ là đôi khi Salman để nhân vật của mình hơi sến, khi quyết định đi theo tiếng gọi trái tim-ngược với nghề điệp viên được đào tạo.

Không chỉ có dòng phim hành động, chùm phim Bollywood dịp này đa dạng: Cocktail, You don’t get life a second time, Heroine. Coctail khởi chiếu 28-9, thỏa mãn người thích dòng phim hài, tình cảm.

Indagi Na Milegi Dobara thì giành 16 giải thưởng lớn nhỏ trong đó có giải Kịch bản xuất sắc của Hội đồng phim Ấn Độ, được trang web điện ảnh Mỹ imdb cho 7,9 điểm.

Phim ra mắt 19-10 kể về cuộc phiêu lưu của ba anh chàng bạn thân tổ chức tiệc chia tay đời độc thân ở Tây Ban Nha. Khán giả gặp lại diễn viên xinh đẹp Katrina Kaif trong vai cô gái mang lại thay đổi lớn trong cuộc đời ba chàng trai.

Heroine kể về một minh tinh Bollywood trước khi thành danh phải vượt qua gian khó, đau khổ, dự kiến ra mắt công chúng Việt Nam dịp cuối năm.

Theo Báo giấy
MỚI - NÓNG
Đại sứ Pháp mặc áo dài, nói về Tết cổ truyền Việt Nam
Đại sứ Pháp mặc áo dài, nói về Tết cổ truyền Việt Nam
TPO - Đại sứ Pháp tại Việt Nam Olivier Brochet chia sẻ về những dấu ấn ngoại giao giữa hai nước trong năm 2024, những lĩnh vực hợp tác tiềm năng, những cảm nhận của cá nhân ông về văn hóa Việt Nam. Ông bày tỏ sự ấn tượng khi thấy nhiều người Việt Nam có thể vận chuyển những cây đào, cây quất rất to bằng xe máy mỗi dịp Tết cổ truyền về.