Michiko ơi em hỡi em hời
Năm xưa là mộng em ngồi cạnh tôi
Michiko ơi nay đã xa xôi
Em về cùng ai mà phố then cài…
Nhân vật Michiko trong bài hát Lời ru Michiko của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn chính là người phụ nữ Nhật Bản tên Michiko Yoshii. Cuối thập niên 80, khi còn là sinh viên tại Pháp, Michiko Yoshii đã dành tình yêu đặc biệt cho văn hóa, ngôn ngữ và con người Việt Nam, trong đó có âm nhạc của Trịnh Công Sơn.
Michiko yêu nhạc Trịnh đến nỗi dù đã có bằng cao học về văn hóa Nhật Bản, cô vẫn tiếp tục theo đuổi đề tài cao học nghiên cứu về nhạc phản chiến của Trịnh Công Sơn. Sau nhiều lần gọi điện từ Pháp để trò chuyện với nhạc sĩ họ Trịnh, Michiko quyết định bay về Việt Nam. Tình yêu giữa cô gái người Nhật và vị nhạc sĩ tài hoa dần nhen nhóm và ngày càng sâu đậm từ những nốt nhạc và những buổi trò chuyện, gặp gỡ.
Lúc này, nhạc sĩ họ Trịnh đã ngoài 40 tuổi và chưa một lần kết hôn. Sự xuất hiện của Michiko tưởng như sẽ mang đến một đám cưới - cái kết viên mãn cho mối tình nhẹ nhàng mà sâu sắc ấy. Thế nhưng, tình chỉ đẹp khi còn... dang dở.
Michiko kể rằng khi đó, bố mẹ cô rất già, không thể sang Việt Nam nên muốn nhờ ông bà đại sứ người Nhật tại Việt Nam đại diện nhà gái khi hai bên gặp gỡ. Theo phong tục cưới của người Nhật, Trịnh Công Sơn và Michiko phải quỳ xuống lạy tạ bố mẹ. Tuy nhiên, nam nhạc sĩ không đồng ý vì cho rằng cả đời mình còn chưa quỳ lạy mẹ bao giờ nên sẽ không quỳ gối trước người khác. Đám cưới sau đó bị hủy vì nhiều lý do chưa bao giờ được tiết lộ.
Có nhiều giai thoại xoay quanh "đám cưới hụt" giữa vị nhạc sĩ tài hoa họ Trịnh và "nàng thơ" Michiko Yoshii. Tuy nhiên đến nay, nhiều người vẫn tin rằng Trịnh Công Sơn vì muốn giữ mãi tình yêu đẹp ấy cho tới những tháng ngày cuối đời, không muốn hôn nhân trở thành thứ ràng buộc khiến hai người phải "nợ" nhau.
Đám cưới không thành nhưng Michiko Yoshii vẫn mãi là nàng thơ đặc biệt nhất trong cuộc đời Trịnh Công Sơn. Mùa hè năm 1991, cô bảo vệ thành công luận án cao học của mình và cũng được cố nhạc sĩ dành tặng nhiều sáng tác riêng mà chưa bao giờ công bố.
Trong phim Em và Trịnh, Michiko Yoshii xuất hiện ở giai đoạn sau. Người thủ vai này là Nakatani Akari, cô gái Nhật Bản sinh năm 1993 sống và làm việc tại Việt Nam, sở hữu kênh YouTube với hơn 100.000 người theo dõi.
Đạo diễn Phan Gia Nhật Linh cho biết quá trình tìm kiếm diễn viên thủ vai Michiko là một thử thách với đoàn phim vì phải tìm một nữ diễn viên Nhật Bản, có thể nói tiếng Pháp và tiếng Việt sành sỏi, lại phải diễn xuất tốt và có khả năng ca, múa, hát. Nam đạo diễn từng thử tìm các diễn viên Việt Nam có ngoại hình giống người Nhật và giống nhân vật Michiko ngoài đời nhưng không cảm thấy ưng ý.
"May mắn thay, một người bạn giới thiệu tôi đến kênh YouTube của Nakatani Akari, một nữ vlogger Nhật Bản sống ở Việt Nam. Tôi nhận ra mình từng gặp Akari khi bạn là phiên dịch viên cho một dự án phim Việt - Nhật mà tôi làm sản xuất vài năm trước. Akari ngoài việc là một người Nhật nói tiếng Việt khá tốt thì diễn xuất còn rất tự nhiên và có ngoại hình khá giống với nhân vật Michiko ngoài đời", đạo diễn Phan Gia Nhật Linh chia sẻ.
Tạo hình của Akari trong vai Michiko mang nét đẹp trong sáng, đặc biệt là nụ cười rạng rỡ như đóa hoa mùa xuân của người con gái xứ hoa anh đào. Chia sẻ về vai diễn, Akari tiết lộ: "Michiko là cô gái rất tự lập, tò mò và năng động. Thử thách đầu tiên khi tôi vào vai này là phải học tiếng Pháp. Trước đây, tôi chưa biết gì về ngôn ngữ này và cũng không biết gì về nhạc Trịnh nhưng sau khi được đoàn phim cho nghe ca khúc Diễm xưa, tôi lập tức nhận ra bài hát này phổ biến như thế nào ở Việt Nam và nghe đi nghe lại".
Link bài gốc:
https://dantri.com.vn/van-hoa/ve-dep-trong-veo-cua-my-nhan-nhat-ban-vao-vai-vo-hut-trinh-cong-son-20220521195713300.htm