Mỹ Tâm thiếu trung thực với ca khúc Anh thì không

TPO - Đó là ý kiến của NS Vũ Xuân Hùng- Tác giả đã chuyển ngữ sang lời Việt ca khúc Anh thì không (tựa gốc nhạc Pháp là Toi Jamais) mà Mỹ Tâm đã trình bày trong MV phát online trong thời gian vừa qua.
Trang web Mỹ Tâm xin rút ca khúc Anh thì không.

Sau khi MV được phát hành, NS Vũ Xuân Hùng phát hiện MV chỉ ghi tắt là “Nhạc ngoại lời Việt” mà không ghi tên người chuyển ngữ. Mãi tới khi NS Vũ Xuân Hùng lên tiếng thì Mỹ Tâm mới có những động thái như sửa lại tên tác giả, tạm khoá MV Anh thì không trên online.

NS Vũ Xuân Hùng cho rằng theo luật Sở hữu trí tuệ năm 2005 và đã được sửa đổi bổ sung năm 2009, đối với các ca khúc nhạc nước ngoài được phổ thành lời Việt, thì ca khúc lời Việt + Nhạc nước ngoài đó gọi là ''Tác phẩm tái sinh". Tác giả của tác phẩm tái sinh đó có quyền sở hữu trí tuệ bao gồm cả quyền nhân thân và tài sản đối với các tác phẩm tái sinh đó. Và tất nhiên ai sử dụng nó cũng phải xin phép và thực hiện nghĩa vụ tác quyền theo luật.


Mỹ Tâm đã công khai lên tiếng xin lỗi các 'fan' của mình về chuyện chưa tìm hiểu bản quyền tác phẩm tác giả ca khúc Anh thì không nhưng theo NS thì lẽ ra Mỹ Tâm phải xin lỗi ông trước- Người đã chuyển ngữ ca khúc mà Mỹ Tâm sử dụng để xây dựng thương hiệu và trở thành hiện tượng với ca khúc này. 

NS Vũ Xuân Hùng cũng khẳng định đây không phải là lần đầu tiên Mỹ Tâm “quên” tên ông. Trước đây khi sử dụng ca khúc Búp bê không tình yêu do Vũ Xuân Hùng chuyển ngữ, Mỹ Tâm cũng đã từng đề tên người chuyển ngữ là NS Lê Quang (Thay vì đề Vũ Xuân Hùng). Về chuyện này, dù là người “bất đắc dĩ” nhưng Lê Quang đã chủ động xin lỗi NS Vũ Xuân Hùng. 

“Tôi cảm kích vì việc này của NS Lê Quang, nhưng Mỹ Tâm vẫn tiếp tục "thói quen khôn ngoan" hay “bổn cũ soạn lại”. Cô nói rằng đã cho nhiều người liên lạc với tôi để nhận lỗi sơ xuất thay cho mình. Nhưng tôi khẳng định động thái của Mỹ Tâm hiện nay chính là chỉ để công khai xin lỗi người hâm mộ là chính chứ không phải để xin phép tôi. Việc cô này [Mỹ Tâm -  PV) tạm khóa MV trên Youtube hay động tác đối phó nhanh chóng ghi tên Vũ Xuân Hùng trên tất cả sản phẩm đang lưu hành là việc của cô. Tôi không quan tâm vì khi càng ghi tên tôi mà không xin phép thì càng mâu thuẫn, vì đó cũng là bằng chứng thừa nhận là cô đã biết tác giả là ai rồi”. 

NS Vũ Xuân Hùng cũng thông báo ông rất vui và trân trọng tất cả các ca sĩ , khán thính giả xưa và nay đã yêu quý các ca khúc chuyển lời Việt của ông (không dưới 100 nhạc phẩm) xin cứ tiếp tục hát và trình diễn. Nhưng riêng với ca sỹ Mỹ Tâm, với những gì cô đã làm qua 2 ca khúc là Búp bê không tình yêuAnh thì không, NS Vũ Xuân Hùng không muốn Mỹ Tâm hát bất cứ ca khúc nào do ông chuyển lời nữa. 

Lý do theo ông Hùng thì Mỹ Tâm thiếu trung thực trong lời biện hộ, bởi thế ông Hùng đề nghị kể từ nay xin Mỹ Tâm cứ hát nhạc ngoại nhưng đừng hát những bài hát chuyển ngữ lời Việt của Vũ Xuân Hùng nữa. “Trong đời sống chúng ta nếu sống thiếu trung thực, thiếu tử tế thì sự khôn ngoan quá cũng chẳng ích gì hơn là sống bằng sự chân thành và tử tế.”- NS Vũ Xuân Hùng cho biết.

Ông Hùng cũng khẳng định: “Sau hơn 20 năm trở về sống trên quê hương ,tôi thật sự cần một sự bình yên để làm người lương thiện sống vui vẻ với mọi người. Tôi chưa hề từ chối bất cứ ai một yêu cầu gì nếu mình có thể thực hiện được. Trong chuyện âm nhạc trình diễn của giới showbiz tôi không bao giờ muốn làm buồn lòng bất cứ ai dù chỉ là một ca sĩ vô danh huống chi là một ca sĩ tên tuổi như Mỹ Tâm”.