“Ma trận” biển hiệu công ty

TP - Không ít người phàn nàn: đi giữa Thủ đô nước mình mà như lạc vào đất lạ. Nhìn các biển hiệu toàn là tiếng nước ngoài hoặc chữ viết tắt như: IMEXCO, SEAPRODEX… Nhìn hoa cả mắt.

Luật Doanh nghiệp và Pháp lệnh Quảng cáo đã quy định: Các doanh nghiệp phải gắn tên bằng tiếng Việt tại trụ sở chính, chi nhánh, văn phòng đại diện; nếu ghi thêm tên bằng tiếng nước ngoài thì phải ghi với khổ chữ nhỏ hơn tên tiếng Việt.

Không hiểu vì sính ngoại, vì “oách”, hay vì “mai danh ẩn tích” mà nhiều doanh nghiệp để các biển hiệu kiểu đánh đố nhau như thế. Nói đánh đố vì ở nước ta hiện nay số người biết tiếng nước ngoài tỷ lệ thấp.

Cũng từ những biển hiệu ấy, khiến chúng ta liên tưởng tới hàng chữ PMU18, đặt ngất ngưởng tại một tòa nhà cao tầng (Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội) mà hơn 10 năm qua, ít ai biết đó là trụ sở của cơ quan, đơn vị nào?

Cho đến khi vụ án đánh bạc, cố ý làm trái các quy định của Nhà nước về quản lý kinh tế gây hậu quả nghiêm trọng; đưa và nhận hối lộ, người đứng đầu bị khởi tố và bắt giam, người dân khu vực này mới biết đó là cơ quan có chức năng quản lý một lượng kinh phí khá lớn của Nhà nước lĩnh vực xây dựng công trình giao thông.

Đến thành phố Hà Nội, tôi như lạc giữa “ma trận” biển hiệu Cty. Tôi cứ miên man nghĩ, có một việc minh bạch, sáng tỏ tên biển hiệu cho các Cty (bên cạnh tiếng nước ngoài, phải có tiếng Việt), mà người ta vẫn chưa làm triệt để, nói gì những chuyện tày đình như đã xảy ra “bên trong” cái chữ PMU18 (hay ở bên trong nhiều cái tên nửa ta nửa tây khác mà tôi chưa biết) làm sao những người dân như tôi hiểu hết được… 

 Nguyễn Xuân Sậu
(Xuân Lộc, Thanh Thủy, Phú Thọ)