9 n Thứ Tư n Ngày 16/7/2025 VĂN HÓA - GIẢI TRÍ dục và trải nghiệm sáng tạo dành cho giới trẻ, đặc biệt là học sinh, thiếu nhi. “Chúng tôi cũng dành sự quan tâm đặc biệt đến thanh thiếu niên có hoàn cảnh bất hạnh, khuyết tật, mồ côi, có năng khiếu nhưng khó có cơ hội tiếp cận nghệ thuật. Triển lãm “Nâng cánh ước mơ” được tổ chức từ năm 2018 đến nay với mục đích trên đã trở thành nhịp cầu nhân ái, góp phần khơi dậy niềm tin, tạo động lực phấn đấu trong các bạn trẻ kém may mắn”, bà Trinh chia sẻ. MANG BẢO TÀNG… ĐẾN TRƯỜNG, RA PHỐ Các em học sinh, sinh viên ở Đà Nẵng không còn xa lạ gì với những không gian triển lãm ở ngay sân trường hay sảnh các khối lớp học. Vượt ra khỏi không gian bảo tàng, những hiện vật mang theo giá trị lịch sử, văn hóa, nghệ thuật tiếp cận gần gũi với người trẻ, ở trong chính không gian quen thuộc của người trẻ để kể chuyện. Dịp kỉ niệm 50 năm Giải phóng Đà Nẵng, các em học sinh ở xã vùng núi xa xôi Hòa Bắc (huyện Hòa Vang cũ) háo hức khi một triển lãm hoành tráng được tổ chức ngay giữa sân trường. 30 phiên bản ký họa về Đà Nẵng sau ngày Giải phóng, 30 tác phẩm nhiếp ảnh tiêu biểu của nghệ sĩ Ông Văn Sinh ghi lại quá trình chuyển mình và vươn lên mạnh mẽ của thành phố bên sông Hàn được trưng bày giữa không gian núi rừng Hòa Bắc. Đối với nhiều học sinh của trường THCS Nguyễn Tri Phương, đây có lẽ là lần đầu các em được thưởng lãm một triển lãm quy mô, được trò chuyện, giao lưu với chính các tác giả, được chứng kiến những lát cắt về quá khứ và hiện tại đầy hào hùng của quê hương. “Hoạt động đưa bảo tàng đến trường học được chúng tôi duy trì nhiều năm nay. Bên cạnh ý nghĩa giáo dục, đó còn là cầu nối để công chúng, đặc biệt là công chúng trẻ biết đến Bảo tàng Mỹ thuật”, bà Nguyễn Thị Trinh, Phó Giám đốc phụ trách Bảo tàng Mỹ thuật Đà Nẵng, cho hay. Mới đây, Nhà trưng bày Hoàng Sa cũng phối hợp với Bảo tàng Tổng hợp Quảng Ngãi tổ chức triển lãm tại huyện đảo Lý Sơn (nay là đặc khu Lý Sơn) với chủ đề “Quần đảo Hoàng Sa thuộc lãnh thổ Việt Nam”. Hơn 200 tư liệu hình ảnh, bản đồ khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Hoàng Sa (nay là đặc khu Hoàng Sa) vượt hàng trăm cây số để đến với người dân Lý Sơn. Như Giám đốc Nhà Trưng bày Hoàng Sa Lê Tiến Công ví von đây là một cuộc hồi hương của tư liệu. Bởi mảnh đất này là quê hương của Đội Hoàng Sa kiêm quản Bắc Hải và cũng là nơi cung cấp nhiều tư liệu quý khẳng định chủ quyền đối với Hoàng Sa cho bảo tàng. Nhiều năm nay, Nhà trưng bày Hoàng Sa phối hợp với Thành Đoàn Đà Nẵng và Vùng 3 Hải quân đưa những triển lãm về chủ quyền biển đảo đến với hàng chục trường TH, THCS, THPT, ĐH và CĐ trên địa bàn. Những hiện vật lịch sử kể chuyện cho hàng nghìn người trẻ giữa sân trường. “Mỗi đợt triển lãm, chúng tôi cũng bổ sung, làm mới khoảng 20 - 30% các hiện vật, tài liệu trưng bày. Đó cũng là cách để Nhà trưng bày tiếp cận gần hơn đến các bạn học sinh, sinh viên, để các bạn biết và đến với Nhà trưng bày trong tương lai”, ông Công cho hay. (Còn nữa) G.T Nhiều bạn trẻ tham quan triển lãm do Nhà trưng bày Hoàng Sa tổ chức ở Lý Sơn (tỉnh Quảng Ngãi) Các triển lãm giữa sân trường thu hút học sinh Ban Tổ chức triển lãm đã được kiện toàn từ rất sớm, với nhiều tiểu ban chuyên trách, bảo đảm quy trình vận hành xuyên suốt. Tuy nhiên, áp lực thực tế là không nhỏ: trung tâm triển lãm (tại Đông Anh) mới hoàn thiện, thời gian chuẩn bị ngắn, quy mô lại trải rộng trên phạm vi toàn quốc, có sự tham gia của 34 tỉnh, thành và nhiều bộ, ngành. Thứ trưởng Bộ VHTTDL Tạ Quang Đông, Phó Trưởng ban thường trực đánh giá, đây là triển lãm quy mô lớn nhất từ trước đến nay, là dịp để trình bày một cách hệ thống những thành tựu nổi bật trong các lĩnh vực từ kinh tế, văn hóa, xã hội đến khoa học, quốc phòng, ngoại giao... Các tiểu ban đang tăng tốc để hoàn tất những phần việc trọng yếu. Tiểu ban Nội dung đã tham mưu phê duyệt đề án tổ chức, xây dựng đề cương tổng thể và phân bổ mặt bằng trưng bày. Tiểu ban Tài chính đã được Chính phủ phê duyệt bổ sung ngân sách phục vụ triển lãm. Tiểu ban An ninh - Y tế cùng Công an TP Hà Nội và Bộ Công an lên kế hoạch đảm bảo trật tự, an toàn, đặc biệt là trong những ngày có lãnh đạo cấp cao và đoàn quốc tế tham dự. Điểm đáng chú ý là công tác truyền thông được chuẩn bị quy mô với khoảng 1.000 phóng viên trong nước, Bộ Ngoại giao phối hợp quản lý báo chí nước ngoài tác nghiệp. Cục Báo chí (Bộ VHTTDL) đang xây dựng Trung tâm báo chí và phối hợp các đơn vị chức năng đảm bảo an ninh truyền thông trên không gian mạng, yếu tố không thể xem nhẹ trong sự kiện chính trị lớn của quốc gia. Thứ trưởng Tạ Quang Đông yêu cầu tất cả tiểu ban phải nêu cao tinh thần chủ động, phối hợp chặt chẽ, có phương án cụ thể cho từng nhiệm vụ: từ thi công, thiết kế gian trưng bày, sản xuất video giới thiệu đến lễ khai mạc, lễ bế mạc. Các nội dung cần báo cáo định kỳ lên Ban Chỉ đạo và Chính phủ để bảo đảm thống nhất chỉ đạo và xử lý kịp thời các vấn đề phát sinh. ĐẠT NHI Triển lãm lần này là hình ảnh đại diện cho một Việt Nam sau 80 năm, tự tin, phát triển và hội nhập ẢNH: PHẠM NGUYỄN tiên đoán, sẽ chỉ còn 10% người hôm nay sống bằng nghề dịch sách còn khả năng tồn tại và đó là 10% giỏi hơn AI. “Giỏi hơn tức là hiệu đính được bản dịch của AI hay đúng hơn là biết đứng trên vai người khổng lồ, bằng cách dùng bản AI làm cơ sở để tạo ra bản hoàn chỉnh hoặc chính xác là hoàn chỉnh hơn”, dịch giả Lê Quang giải thích. Theo ông, AI là một công cụ không hơn không kém, nhưng là một công cụ tuyệt vời, ai muốn thắng nó thì phải tuyệt vời hơn. TS Mai Quyên cho rằng, chính AI đặt ra cho dịch giả những khó khăn và thách thức mới. “AI buộc người dịch phải nâng mình lên cao hơn so với trước đây. Anh không chỉ cần dịch đúng, nếu dịch đúng thì anh chỉ bằng AI hoặc thua AI, bắt buộc người dịch phải đầu tư tâm sức, tâm hồn vào đó”, chị nói. Trước sức tấn công của AI, đội ngũ người dịch sẽ tinh giản rất nhiều. Dịch giả Mai Quyên nhận định, những người chỉ dịch văn bản, tài liệu đơn thuần sẽ thất nghiệp vì đó là việc của AI. NÔNG HỒNG DIỆU Nhà văn Dương Hướng, Chủ tịch Hội đồng văn xuôi - Hội Nhà văn Việt Nam không chọn AI nếu cần dịch tác phẩm của mình ra tiếng nước ngoài. Tác giả tiểu thuyết Bến không chồng bày tỏ: “Tôi chưa hiểu tận tường về AI nhưng tôi vẫn không có cảm tình về AI. Đã dịch tác phẩm văn chương thì phải là người dịch. Họ mới hiểu về chiều sâu của tâm hồn con người. AI là do con người làm ra nhưng AI không thể sâu sắc như người dịch. Qua một số trải nghiệm AI của đồng nghiệp, bạn bè tôi thấy AI vẫn chưa hoàn thiện. AI mang lại nhiều tiện ích hơn trong cuộc sống, song không thể thay thế con người”. Nhà phê bình Ngô Thảo cũng cho rằng, AI chưa dễ dàng chiếm lĩnh văn chương, chưa thể thay thế nhà văn hay dịch giả. “AI có thể dịch chuẩn, dịch chính xác nhưng văn học cần giọng điệu, phong cách”, ông nói. Trong 6 tháng đầu năm nay, Nhà trưng bày Hoàng Sa đón khoảng 20 nghìn lượt khách đến tham quan và tìm hiểu, hơn một nửa trong số đó là các bạn trẻ. “Thời gian tới, chúng tôi sẽ thay đổi cách thuyết minh, kể chuyện để phù hợp, gần gũi với giới trẻ. Bên cạnh đó, không gian trưng bày sẽ liên tục được làm mới để sống động, hấp dẫn, trẻ trung hơn”. Ông LÊ TIẾN CÔNG, Giám đốc Nhà trưng bày Hoàng Sa Cuộc họp mới đây tại Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch (VHTTDL) hé lộ quy mô và cường độ chuẩn bị cho một trong những sự kiện chính trị - xã hội quan trọng bậc nhất. Triển lãm thành tựu kinh tế - xã hội tổ chức nhân 80 năm Quốc khánh. Dịch giả Mai Quyên Dịch giả Châu Hải Đường Triển lãm chưa từng có dịp 80 năm thành lập nước
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM5MTU3OQ==