Báo Straits Times của Singapore bôi nhọ cô dâu Việt

Báo Straits Times của Singapore bôi nhọ cô dâu Việt
Ngày 24/10, báo Straits Times của Singapore đăng bài một Cty môi giới hôn nhân giảm một nửa phí môi giới cho những người đàn ông nước này muốn lấy một cô gái Việt Nam trong bối cảnh kinh tế toàn cầu sa sút.
Báo Straits Times của Singapore bôi nhọ cô dâu Việt ảnh 1
Bài báo xúc phạm cô gái Việt đăng trên Straits Times ngày 24/10.

Bài báo gây bất bình và kinh tởm trong giới báo chí và trí thức; trong khi lại trở thành một trò đùa cợt của giới trẻ trên diễn đàn điện tử của tờ báo này.

Bài báo của nữ phóng viên Theresa Tan có tựa đề Vietnam brides: Agency slash fees (Cô dâu Việt Nam: Công ty môi giới giảm phí) đăng ở mục "Home" (Chuyện trong nước) đồng thời xuất hiện "hoành tráng" trên trang nhất báo điện tử, cộng thêm phần nhật ký cá nhân (blog) có tựa đề Khi tình yêu chỉ là thứ yếu của nữ phóng viên này nằm nhiều ngày ở vị trí đập ngay vào mắt người đọc.

Bài báo viết Cty Vietnam Brides International Matchmaker đã rút lại quảng cáo của mình trên một tờ báo tiếng Hoa để thay đổi phí môi giới một cô gái Việt đến với một người đàn ông Singapore.

Theo đó, mức phí này nay chỉ còn 4.000 SGD (khoảng 46 triệu đồng) thay vì 8.000 SGD như trước, lý do là kinh tế khó khăn khiến nhiều người đàn ông không còn muốn kiếm vợ nữa.

Một người đàn ông ngoài 50 tuổi đã chọn một cô gái 21 tuổi, xinh xắn và đặt cọc 2.000 SGD, nhưng nay cũng "bỏ của" chạy luôn. Vì vậy, cô này cùng 2 cô khác (19 tuổi) với tên họ, xuất thân được nói rõ, đã lởn vởn mỗi ngày tại văn phòng môi giới này ở phố Orchard đô hội gần 2 tháng qua mà chưa tìm được "khách hàng".

Tệ hại hơn, bài báo được minh họa bằng bức ảnh rõ mồn một 3 cô gái đứng thành một hàng bên trong văn phòng sau làn cửa kiếng mặt tiền trong suốt với dòng chữ khổ lớn đỏ chót  "Vietnam Brides International Matchmaker".

Bài báo cũng trích dẫn lời của Mark Lin - Giám đốc Cty - nói rằng việc kinh doanh lúc này tệ hơn cả trong giai đoạn dịch SARS hoành hành năm 2003, cùng lời 2 giám đốc của 2 Cty môi giới khác.

Nhiều phóng viên các hãng thông tấn phương Tây tại Singapore đã bày tỏ sự bức xúc của họ về bài báo. Phóng viên một hãng tin lớn cho biết vài chục người của hãng tin này nhốn nháo lên vì sự phản cảm của bài báo.

Một phóng viên kỳ cựu khác viết: "Thật là kinh tởm khi thấy những cô gái bị "rao" như thể họ là một bị gạo hay đôi giày. Tôi hiểu hoàn cảnh của những cô gái. Tôi cũng biết Việt Nam có một nền văn hóa đáng tự hào, và có nhiều lý do tốt đẹp để tự hào. Bởi vậy, hãy hình dung nhiều người Việt sẽ bất bình thế nào bởi bài báo đã hạ nhục những phụ nữ của họ. Thật đáng tiếc, đồng tiền có tiếng nói lớn quá và giẫm lên các giá trị đạo đức và xã hội. Tôi thật sự yêu mến con người Việt Nam, nên bài báo cũng làm tôi tổn thương nặng nề".

Còn câu trả lời của tác giả Theresa Tan rằng quá nhiều đàn ông Singapore không tìm được vợ trong nước nên phải trả tiền để kiếm một cô vợ Việt Nam qua mai mối là một vấn đề xã hội của Singapore, và nó trở nên một vấn đề quan trọng để viết báo; rằng chính các cô gái đã đồng ý phỏng vấn và chụp hình nên báo đưa nguyên tên tuổi và hình ảnh của họ (!).

Bà Tôn Nữ Thị Ninh - Nhà sư phạm, nhà ngoại giao tầm cỡ của Việt Nam được thế giới ngưỡng mộ - đang công tác tại Singapore thì khi thoạt nhìn thấy bài báo đã kêu lên: "Ôi trời ơi!". Bà Ninh nói chuyện nhạy cảm thế này mà người ta cho đăng quảng cáo, hoạt động lộ liễu, rồi còn xuất hiện trên một tờ báo lâu nay được cho là uy tín như thế.

Theo bà, việc đặt tên Cty "Vietnam Brides International Matchmaker" là xúc phạm đến Việt Nam. Nếu chấp nhận việc môi giới hôn nhân giữa một người đàn ông Singapore với một cô gái nước khác để ăn phí là hợp pháp thì cũng không nên đặt tên một quốc gia nào đó vào, vì như thế tạo ra một cảm nhận rằng phụ nữ nước đó là "on sale" (có thể mua được). 

Dư luận tại Singapore cho rằng sở dĩ nhiều đàn ông Singapore không lấy được vợ không phải vì nước này thiếu phụ nữ mà vì nhiều phụ nữ Singapore quá đòi hỏi về vật chất với các tiêu chí chọn chồng được đúc kết trong 5 chữ C: Cash, Credit Card, Car, Condo, Country Club (tiền mặt, thẻ tín dụng, xe hơi, nhà sang, thành viên các câu lạc bộ danh giá), và nghề môi giới hôn nhân được xem như một loại hình kinh doanh với vài chục Cty có giấy phép hẳn hoi của chính phủ.

Biết vậy, bà Ninh nói: "Như vậy thì chỉ dùng thước đo "xã hội dân sự" (civil society) để đánh giá thôi. Ở nhiều quốc gia phát triển phương Tây, một bộ phận giới trẻ không muốn kết hôn chính thức ngay cả khi họ yêu và chung sống với nhau. Nhưng nếu không lấy chồng chỉ vì anh ta có thu nhập thấp thì thật vô duyên!".

Bàn về chuyện bức ảnh, bà Ninh nói đó là "lợi dụng sự dại dột của các cô gái nghèo khó".

Trong khi đó, bài báo trên trang điện tử thu hút rất đông người xem, chỉ ít hơn những bài báo gắn liền với chuyện "cơm áo gạo tiền" của người Singapore. Có khá nhiều bình luận (comment) về bài báo này.

Trong số đó, nhiều phản hồi cho rằng loại hình kinh doanh này chẳng khác gì "buôn người" hoặc những bức xúc về xã hội, danh dự và nhân phẩm, nhưng con số nhiều hơn chính là những lời bỡn cợt, rẻ rúng, xem bài báo như một chủ đề mua vui ngày thứ Sáu. 

Đây không phải là lần đầu các cô dâu Việt bị bôi nhọ tại Singapore.

Theo Thanh niên

MỚI - NÓNG

Có thể bạn quan tâm

Hà Nội sắp bầu chức danh Chủ tịch UBND khóa mới

Hà Nội sắp bầu chức danh Chủ tịch UBND khóa mới

TPO - Kỳ họp đầu tiên của HĐND thành phố Hà Nội khoá XVI, dự kiến diễn ra vào cuối tháng 6 sẽ bầu các chức danh Chủ tịch HĐND thành phố; các Phó Chủ tịch HĐND thành phố; Trưởng Ban, Phó Trưởng Ban của các Ban HĐND thành phố. Các chức danh của UBND thành phố gồm Chủ tịch UBND thành phố; các Phó Chủ tịch UBND thành phố; các Ủy viên UBND thành phố.
Mưa ngập vừa xảy ra tại các tuyến phố Hà Nội sáng 9/6 vừa qua.

Yêu cầu các hồ, đập tại Hà Nội xả nước để 'đón' bão số 2

TPO - Trước tình trạng bão số 2 đang đổ vào Vịnh Bắc Bộ và có nguy cơ gây mưa và gió lớn cho dọc các tỉnh thành từ Hải Phòng đến Thanh Hóa, UBND thành phố Hà Nội vừa có công điện yêu cầu các đơn vị có liên quan có giải pháp ứng trực. Với hệ thống ao hồ, được yêu cầu điều tiết, xả nước để “đón” mưa, bão.